NGÀY
THỨ NĂM
Đúng vậy, ác mộng của tôi cũng dần dần bắt
đầu rồi.
Ban
đầu khi viết "Hoang thôn", tôi không hề ý thức được sức mạnh của nó lại
lớn đến nhường vậy, khiến bốn sinh viên như bị trúng tà, hơn nữa họ còn
thực sự tìm thấy Hoang thôn. Sau khi biết họ đã đặt chân tới Hoang
thôn, tôi thực sự không thể dự đoán được những gì sẽ xảy ra tiếp theo.
Khi biết được sự thật tuyệt đối không thể lãng mạn giống như tiểu
thuyết, nếu như quán trọ Jamaica thực sự tồn tại thì nhất định sẽ khủng
khiếp hơn gấp vạn lần tiểu thuyết của Daphne du Maurier.
Buổi
sáng hôm nay, điện thoại của tôi nhận được tin nhắn hình, người nhắn
chính là số điện thoại của chàng sinh viên đêm qua gọi cho
tôi.
Tôi
mở tin nhắn hình ra, hình ảnh được chụp lại bằng diện thoại, bối cảnh
là tấm bia đá ở cổng Hoang thôn, bốn sinh viên đứng dưới tấm bia, dáng
vẻ vô cùng hưng phấn, ngón tay còn do cả dấu hiệu chữ V.
Cả
bốn người đều trong ảnh rồi, vậy thì ai đã chụp ảnh cho họ? Có lẽ là
nhờ người dân trong thôn cầm điện thoại chụp hộ. Đêm hôm qua, bốn sinh
viên này nhất định đều đã vào Hoang thôn rồi, không biết họ đã qua đêm
ở đâu?
Nhìn
mặt họ trên tin nhắn hình, tuy vẫn còn trẻ, nhưng tôi lại có cảm giác
đặc biệt quan tâm đến họ. Đúng thế, nếu tôi không viết "Hoang thôn", họ
làm sao có thể đến địa điểm đó? Nếu như họ xảy ra chuyện gì ở Hoang
thôn, ít nhất về mặt đạo lý tôi cũng không thoát khỏi liên
quan.
Nhưng
họ làm thế nào mà tìm được Hoang thôn?
Hiện
tại tôi có thể nói với các bạn, lúc đó tôi đã phát hiện ra Hoang thôn
như thế nào. Mấy tháng trước, trong vòng một đêm tôi đã đọc xong cuốn
sách “Cổ gương u hồn ký” và liền hạ quyết tâm nhất định phải tìm bằng
được Hoang thôn. Sau đó, tôi đã tới thư viên Thượng Hải, trong đó có
một phòng đọc tư liệu nội bộ, đấy là nơi tôi tường ghé qua.
Nhưng
để tìm một tác giả đời Thanh tên là “Hoang thôn kiếm khách” thật chẳng
khác nào mò kim đáy bể. Thời đó, mỗi văn nhân đều có tới vài bút danh
kỳ quái, có khi tác giả nổi tiếng đời Thanh hậu thể lại chỉ biết tới
những bút danh khác của tác giả đó, còn ông ta rút cuộc là ai thì cũng
chẳng có cách nào để kiểm chứng cả. Thế nên, trước tiên tôi tìm nhà
xuất bản của “Cổ gương u hồn ký” – nhà sách Cô Sơn Hàng Châu, và thời
gian phát hành là đời Càn Long thứ 43. Tôi bỏ ra cả một ngày và đã
tìmda9ra được nhà sách Cô Sơn Hàng Chau, căn cứ vào tài liệu ghi chép
lại thì nhà sách này sáng lập vào đời Khang Hy thứ 19, kinh doanh mãi
đến tận thời Hàm Phong thứ 6 mới đóng cửa. Những năm đó, “nhà sách”
tương đương với nhà xuất bản ngày nay, thời đó số lượng nhà sách rất
đông, nhưng quy mô lớn lại rất ít, lúc nào cũng đối diện với nguy cơ
phá sản. Nhà sách Cô Sơn Hàng Chau rút cuộc phát hành bao nhiêu sách,
trong tài liệu cũng không ghi chép. Và “Cổ gương u hồn ký” cũng không
thấy được nhắc đến trong những tài liệu văn hiến. Xem ra cuốn “Cổ gương
u hồn ký” đang nằm trong tay tôi là một cuốn hiếm thấy và đã không còn
phát hành nữa. Như vậy là, manh mối của tôi lại bị đứt đoạn, trong tình
hình không còn chứng cứ nào khác thì làm cách nào để biết được Hoang
thôn ở đâu đây? Biết đâu nó vốn dĩ chỉ là một địa danh mà tác giả tưởng
tượng ra?
Lúc
này, tôi đột nhiên nghĩ đến địa phương chí. Đúng, nếu như Hoang thôn và
thị trấn Tây Lãnh thực sự tồn tại thì chúng có thể được phản ánh ở
trong địa phương chí. Trong phòng đọc vừa vặn sưu tập một lượng lớn địa
phương sử chí triều Thanh. Tôi chỉ cần tìm kiếm vùng Chiết Giang là
được, nhưng Hoang thôn trong “Cổ gương u hồn ký” nằm cạnh biển, vậy thì
phạm vi mà tôi cần tìm kiếm càng nhỏ hơn, chỉ cần tìm đọc huyện chí
hoặc phủ chí của các huyện phủ ven biển tại Chiết Giang thời kỳ giữa và
cuối đời Thanh là ổn. Nhưng cái đó nói thì dễ, một quyển huyện chí của
triều Thanh có những mấy tập, mấy ngày mấy đêm cũng xem không hết. Tôi
chủ yếu là tìm kiếm theo mục lục và hướng dẫn tra cứu, xem xem có điều
mục nào liên quan tới thị trấn Tây Lãnh. Cuối cùng đến năm giờ chiều,
khi phòng đọc sắp phải đóng cửa, tôi đã tìm thấy thị trấn Tây Lãnh trên
một quyển phù chí.
Trong
chú thích của quyển sách cổ về thị trấn Tây Lãnh này quả nhiên nhắc đến
"Hoang thôn", tôi lập tức ghi chép lại đoạn sách đó.
“Hoang
thôn, tên gọi ngày nay, hai mươi dặm về phía đông Tây Lãnh, bốn mươi
dặm về phía đông nam kinh thành, Đông giáp biển xanh, non xanh trùng
điêp, Nam là bãi chăn thả gia súc, Bắc kề khe nước sâu, đất đai cằn
cỗi, cổ danh Hoang Thôn. Hoang Thôn tự cổ không giao tiếp với bên
ngoài, tương truyền là vùng đất này không may mắn, con người không
lương thiện, tứ phương tám hướng, không ai dám cả gan vào thôn này,
nghe dnah Hoang thôn là đã hồn xiêu phách lạc, nếu như có đứa trẻ nào
ngỗ nghịch, chỉ cẩn bảo một câu: đưa tới Hoang thôn, đứa trẻ sẽ lập tức
ngoan ngoãn. Duy chỉ có những năm triều Gia Tĩnh, Hoang thôn xuất hiện
một tiến sỹ cao trung, danh thế đã khiến mẹ ông được ngự giá phong tặng
tấm bia tiết hạnh”.
(Lời
văn trong sách cổ không có dấu câu, tôi đã tự đánh thêm dấu câu để tiên
cho độc giả đọc.)
Xem
ra Hoang thôn này thực sự tồn tài, thị trấn Tây Lãnh cũng tuyệt nhiên
không phải do bịa đặt. Tôi lại chép tiếp vài trang phủ chí, tóm lại là
sau khi đã hiểu rõ huyện phủ cụ thể của thị trấn Tây Lãnh và Hoang
thôn, tôi liền vội vã rời khỏi thư viện.
Việc
tiếp theo thì dễ xử lý rồi, tôi căn cứ vào tên và vị trí huyện phủ thời
nhà Thanh nhanh chóng tìm thấy thành phố K, quả nhiên trên bản đồ giao
thông của thành phố K phát hiện thấy thị trấn Tây Lãnh. (Bản đồ tỉnh
Chiết Giang tôi cũng đã tìm kiếm qua, nhưng trên bản đồ tỉnh không tìm
thấy thị trấn Tây Lãnh).
Cuối
cùng thì đã biết Hoang thôn ở đâu, tôi lập tức chuẩn bị một số thứ cho
chuyến du lịch, mang theo cả cuốn “Cổ gương u hồn ký”, một mình bước
lên chuyến xe khách liên tỉnh từ Thượng Hải tới thành phố K.
Thông
qua sáu, bảy tiếng đồng hồ đường trường, tôi đã đến thành phố K, sau đó
lại ngồi xe buýt mới đến được thị trấn Tây Lãnh. Tôi hỏi thăm mọi người
ở thị trấn Tây Lãnh về tình hình Hoang thôn, nhưng thanh niên bản địa
dường như chưa từng nghe thấy cái địa danh Hoang thôn này. Tôi lại tìm
khắp các bến xe ở thị trấn Tây Lãnh cũng không tìm thấy một chiếc xe
khách nhỏ nào đi tới Hoang thôn.
Sau
đó, tôi hỏi mấy người già ở thị trấn mới biết Hoang thôn thực sự có
thật, nằm trên bờ biển cách thị trấn Tây Lãnh 20 dặm về phía Đông. Do
nghe nói nơi Hoang thôn này không may mắn, những người ở thị trấn Tây
Lãnh và gần đó đều rất kị Hoang thôn, từ trước đến nay không ai dám tới
Hoang thôn, còn những người Hoang thôn cũng rất ít khi tới thị trấn Tây
Lãnh, ở đó dường như cách biệt với thế giới bên ngoài. Nếu như muốn tới
Hoang thôn, chỉ có thể đi bộ một đoạn đường núi rất dài.
Những
người già đều ra sức khuyên tôi không nên đi, tôi hỏi họ tại sao ở
Hoang thôn thì không may mắn, bản thân họ cũng không nói được cụ thể.
Thực ra, những gì mà họ nói càng kích thich1ham muốn thám hiểm của tôi.
Bởi vậy tôi bất chấp tất cả, ngay chiều hôm đó xuất phát đi bộ trên con
đường núi dẫn đến Hoang thôn trong truyền thuyết.
Đường
núi khúc khuỷu khó đi, cảnh vật xung quanh giống như tôi viết trong
tiểu thuyết. Trời đổ bóng xế chiều, cuối cùng tôi đã tới Hoang thôn,
tâm trạng lúc đó của tôi thật sự rất khó diễn đạt thành lời. Tôi vẫn
còn nhớ giây phút mà mình ngửa mặt lên nhìn bốn chữ to: “"Trinh Liệt Âm
Dương"” trên tấm bia đá triều Minh mà thở không ra hơi.
Tôi
cẩn thận rón rén tiến vào Hoang thôn, thỉnh thoảng lắm mới nhìn thấy
vài người dân, sau khi thấy tôi họ đều tỏ ra vô cùng kinh ngạc, giống
như nhìn thấy ma quỷ vậy, hoặc là có lẽ tôi đang trở thành vị khách
hiếm hoi của Hoang thôn. Tôi đi một vòng quanh Hoang thôn, phát hiện ra
một ngôi nhà cổ sân rộng sâu hun hút nằm giữa những căn nhà ngói. Tôi
cả gan gõ cửa, ra mở cửa là một người đàn ông trung niên ngoài 50 tuổi,
ông nhìn tôi chằm chằm một lúc, tôi cũng thành thật nói rõ cho ông biết
mục đích chuyển đi của mình.
Ông
ấy chính là Âu Dương tiên sinh, chủ nhân của ngôi nhà cổ: Tiến Sỹ Đệ
này. Âu Dương tiên sinh tiếp đãi tôi không hề khách sáo, tối hôm đó tôi
đã đi hơn 20 dặm đường núi nên thật sự rất đói, lúc đó ông đã giữ tôi
lại ăn bữa cơm tối, nói thật lòng là đến giờ phút này tôi vẫn chưa quên
được khẩu vị ngon tuyệt của bữa ăn hôm đó. Âu Dương tiên sinh lại chủ
động mời tôi ở lại Tiến Sỹ Đệ, ông nói từ trước tới nay chưa từng có
người ngoài đến Hoang thôn, thế nên ở đây không có lấy một quán trọ nào
cả, còn Tiến Sỹ Đệ lại còn rất nhiều phòng trống. Tuy những căn phòng
này xem ra rất đáng sợ, ngôi nhà to như vậy mà chỉ có duy nhất Âu Dương
tiên sinh ở, nhưng điều đó vừa vặn hợp với ham muốn thám hiểm và khảo
cổ của tôi. Tôi liền nghỉ đêm tại Tiến Sỹ Đệ.
Đêm
đầu tiên của tôi tại Hoang thôn bình an vô sự, không thấy xuất hiện
những sự việc đáng sợ như trong truyền thuyết. Ngày thứ hai, tôi xin
thỉnh giáo Âu Dương tiên sinh về lịch sử của ngôi nhà cổ Tiến Sỹ Đệ.
Ông rủ rỉ kể cho tôi nghe ba câu chuyện thời cổ đại. Ba câu chuyện vể
tổ tông gia tộc Âu Dương đã thực sự làm tôi chấn động, sua này tôi hầu
hết đã viết lại nguyên văn ba câu chuyện này trong truyện ngắn "Hoang
thôn" của mình.
Tôi
lấy ra cuốn “Cổ gương u hồn ký", Âu Dương tiên sinh tỏ ra rất kinh
ngạc, ông cũng lấy ra một quyển sách giống hệt như thế, nghe nói là do
gia tộc tổ tông gia đình ông truyền lại. Hiển nhiên, “Hoang thôn cuồng
khách” chính là một tiên nhân của gia tộc Âu Dương Hoang thôn triều
Thanh, còn về xuất xứ tiểu sử của tác giả cuốn “Cổ gương u hồn ký” thì
Âu Dương tiên sinh cũng không biết rõ.
Trong
hai ngày sau đó, tôi đi loanh quanh trong phạm vi Hoang thôn, tỉ mỉ
quan sát địa hình và cảnh vật lân cận, quả thật đây là một vùng đất cằn
cỗi hiểm ác. Tuy đối diện với biển lớn nhưng không hề cảm nhận được
chút lãng mạn nào của thôn nhỏ ven biển, ngược lại còn tạo cho người ta
cảm giác đè nén, dường như biển đen lúc nào cũng có thể nuốt chửng thôn
xóm. Có lẽ do nguyên nhân môi trường đã tạo nên tính cách trầm mặc, bảo
thủ của người dân Hoang thôn.
Ngoài
điều đó ra, tôi không phát hiện thêm nhiều điều ở Hoang thôn, chỉ cảm
thấy trong Tiến Sỹ Đệ nồng nặc một mùi vị rất đặc biệt, hình như ẩn
giấu thứ gì đó, tôi cũng định thỉnh giáo luôn Âu Dương tiên sinh, nhưng
ông chỉ im lặng không đáp, dường như ông vẫn lo lắng điều gì
đó.
Tôi
hiểu ra Hoang thôn vẫn còn rất nhiều bí mật, nhưng sự cẩn trọng đã
khiến tôi không dám thâm nhập vào trong thôn dân, tôi cảm giác trên
người họ có một luồng khí u uất khiến con người thật khó sinh tồn. Bắt
buộc phải thừa nhận, chuyến đi Hoang thôn này của tôi đã không đến được
nơi mình định đến. Đến ngôi nhà cổ Tiến Sỹ Đệ, tấm bia được ngự giá ban
tặng, nghĩa trang ven biển, còn có cả ba câu chuyện của gia tộc Âu
Dương đều khiến nỗi nhớ thấp thỏm Hoang thôn của tôi càng thêm mãnh
liệt. Dĩ nhiên, tôi không thể thực sự thậm nhập vào bên trong, bí mật
của Hoang thôn giống như một mê cung khổng lồ, tôi đã tìm thấy cửa mê
cung nhưng lại không có chìa khóa mở cửa.
Đủ
rồi, tôi không muốn hồi tường tiếp nữa để có thể vĩnh viễn quên đi
những ký ức đó.
Những
ngày qua phát sinh một loạt những truyện ly kỳ, khiến tôi càng lúc càng
mệt mỏi, mấy hôm nay tôi không lên mạng (thực tế là lo lắng trên mạng
sẽ lại bị quấy rồi khi gặp phải cái người không chỗ nào không có mặt
“Nhiếp Tiểu Sảnh” kia), nên tối tối tôi đều đi ngủ từ rất sớm.
Không
biết bao lâu sau, một hồi chuông điện thoại vồn vã vang lên kéo tôi trở
về với thực tại. Đầu tôi mơ màng chuyển hướng, mở mắt, trời ơi, bây giờ
là 3 giờ sáng, tôi lập tức nghĩ tới mấy sinh viên đang ở Hoang
thôn.
Lập
cà lập cập cầm lấy điện thoại, nhưng đầu dây bên kia lặng thinh, điện
thoại vẫn chưa ngắt, tôi lớn tiếng gào lên mấy câu: “Là Hoắc Cường à?
Hay là Hàn Tiểu Phong? Các bạn đang ở Hoang thôn sao?”
Vẫn
không có tiếng nói, tôi lại đợi thêm mấy phút, đợi đến khi tôi hết kiên
nhẫn thì đột nhiên lại nghe thấy giọng con gái nhỏ nhẹ: “Anh đang nói
chuyện với ai?”
Không
phải họ, tôi lập tức ngây người ra, giọng nói đó hoàn toàn xa lạ, nhưng
lại có sức hút mạnh mẽ như nam châm kích thích màng nhỉ tôi.
Tôi
hỏi thăm dò: “Xin hỏi cô là ai?”
Đối
phương lại im lặng, tôi “alô” liên tục mấy tiếng nhưng chỉ nghe thấy
những tiếng tạp âm kỳ quái.
Rút
cuộc là ai? Phút chốc, tim tôi run rẩy, hình như là giác quan thứ sáu
thần kỳ đã khiến tôi nghĩ tới một người không thể nghĩ tới.
“Nhiếp
Tiểu Sảnh? Cô là Nhiếp Tiểu Sảnh đúng không?”
Tôi
cẩn thận hỏi một câu, nhưng đối phương không đáp lại, tôi tiếp tục truy
vấn: “Là cô, nhất định là cô. Tại sao không nói gì?”
Đúng
lúc này, đối phương gác máy.
Rút
cuộc, tôi thở hắt ra một hơi thật dài rồi ném điện thoại lên ghế sô
pha.
Thực
ra trong lòng tôi cũng mơ hồ, đó thật sự là “Nhiếp Tiểu Sảnh” sao?
Nhưng làm sao cô ta lại biết được số điện thoại di động của tôi? Lẽ nào
đây đúng là một u hồn không lỗ nào là không chui vào được?
Tôi
nghi ngờ hay là cô ta bị bệnh tâm thần? Nửa đêm tiếng chuông điện thoại
lôi tôi dậy từ trong mơ rồi lại bồng bềnh bay mất như một con
ma.
Đêm
đó, tôi cũng không sao ngủ lại được nữa.
[trang
1] [trang
2] [trang
3] [trang
4] [trang
5]